하나님의 말씀/각 성경 책별 공부(신약)

고린도전서 15장 - 네비게이토 ABC 성경공부 (1 Corinthians 15, the ABC Bible Study)

LoveGod 2025. 8. 22. 06:06

Book: 고린도전서
Study Passage: 고린도전서 15장

 

A title (제목)

 

부활의 확실성, 영광, 의의

 

Basic Passage (중심 구절)

 
고린도전서 15:3-4
내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고 장사 지낸바 되었다가 성경대로 사흘 만에 다시 살아나사

 

Challenge (도전, 적용)

 

Verse of the Challenge (도전이 되는 구절) : 고린도전서 15장 46,50,58절

 
[46] 그러나 먼저는 신령한 자가 아니요 육 있는 자요 그 다음에 신령한 자니라
[50] 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고 또한 썩은 것은 썩지 아니한 것을 유업으로 받지 못하느니라
[58] 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견고하며 흔들리지 말며 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄을 앎이니라
 

Truth of the Challenge (도전이 되는 진리) 

 

46절에서 마치 아담이 먼저 왔고 그리스도가 나중에 오신 것처럼 우리도 나중에 부활하신 그리스도처럼 신령한 몸을 가지기 전에 먼저 우리 현재의 자연적인 육체의 모습을 갖는 것이 먼저라고 이야기하고 있다.

그리고 이후에 신령한 몸을 가지게 될 것을 이야기하고 있다.

또 50절에서 혈과 육 곧 현재의 육체는 썩어지므로 영원한 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없다.

영원한 하나님 나라를 유업으로 받으려면 우리의 몸도 썩지 않을 것으로 변화된다고 하신다.

이러한 미래의 일을 확신하고 주의 일에 더욱 수고하는 삶을 살아야 한다.

Personal Application of the Challenge (도전에 대한 개인적인 적용)

 
무엇에 집중해야 하나? 예수님은 본과 섬김으로 가르치셨다.

형제들에게 암송에 본이 되도록. 암송 Daily Check Up을 잘 하고 네비게이토 출판사 주제별 성경암송 소책자의 원리대로 암송 지갑을 사용하여 습관을 들이는 면에 집중하도록

Difficulties (어려운 점)

 

Verses
(구절)
Difficulties (어려운 점, 질문)
1절 '알게 하노니'가 원어로도 그렇게 쓰였는지 궁긍합니다. 

영어로는 보통 'remind', 즉 '다시 상기시키다'의 의미로 번역되었다. 헬라어 원어로는 'gnorizo'로서 'make known' (알게 하다)라는 의미임
13절 13절에 '죽은 자의 부활이 없으면 그리스도가 다시 살지 못하셨으리라'고 되어 있는데 영어 번역도 문자적으로 같은지? 

영어 번역도 위의 한글 의미와 동일함. 
29절 죽은 자들을 위하여 세례 받는다는 의미는 무엇인가? 

난해 구절로 어떤 자들은 죽었다는 의미를 영적으로 죽은 자들로 보는 견해도 있다.

또 어떤 경우에는 살아 있는 신자들이 세례받지 못하고 죽은 믿는 자들을 위해 세례를 받는 관습에 대한 설명으로 보기도 한다. 

그리스도인들은 죽은 자의 부활을 소망하며 세례 받는다는 의미로 보기도 한다. 

어찌되었든 바울은 여기에서 이 관습의 정당성을 입증하기 보다는 죽은 자의 부활을 입증하는 논거로 제시하고 있다. 
(NIV Study Bible과 톰슨 주석 성경의 주석 참조)
32절 '맹수로 더불어 싸웠으면 무슨 유익이 있느냐?'는 무슨 의미인가? 

영어 번역들과 전후 문맥을 살펴본다. 31절에 바울은 날마다 죽는다고 했고 32절 후반부에 부활이 없다면 정욕대로 살 것이라고 말하는 부분 중간에 끼어 있는 내용이다. 

그래서 31절과 연관되게 해석하면 바울이 죽음을 각오하고 맹수로 더불어 싸우는 것으로 이해된다.

부활의 소망이 있기 때문에 이렇게 그리스도인을 핍박하는 맹수와 싸울 수도 있는 위험을 감수하는 일까지 하게 되는데 부활이 없다면 이러한 일이 의미가 없다는 것이다. 
33절 33절에서 "악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니"의 영어 성경 번역은 모두 인용 부호(" ")가 중간에 들어가 있다. 어떤 배경인가? 

영어로는
"Bad company corrupts good character." (NIV, NLT)
나쁜 동료가 좋은 인물(성품)을 부패시킨다.

"Bad company ruins good morals (ESV, NASB)
나쁜 동료가 좋은 좋은 도덕률을 망친다. 

"Bad company ruins good manners (Message)
나쁜 동료가 좋은 태도(예절, 관습)를 망친다. 

이 문구는 'Thais'라는 그리스 희극에 나오는 문구를 바울이 인용한 것으로 보인다. 시인 Menander가 지은 작품이고 당시 고린도 교인들은 이 내용을 잘 알고 있었던 것으로 보인다. (NIV Study Bible 주석 참조)

다른 참조구절로 잠언 13:20을 생각해볼 수 있다. "지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라."

여기서 바울은
bad company(악한, 나쁜 동료)는 부활이 없다고 주장하며 정욕대로 사는 자들
good character(좋은 성품, 인물)는 올바른 부활의 교리를 붙잡고 경건하게 사는 자들
을 비유하고 있음을 알 수 있다.   

디모데후서 2:16-19절에서도 부활이 없다고 하는 사람들은 불의를 행하였다. 고전 15:34절과 같은 내용
42-44절 썩은 것과 썩지 아니할 것, 욕된 것과 영광스러운 것, 약한 것과 강한 것, 육의 몸과 신령한 몸 등의 영어 번역은? 

썩은 것 vs 썩지 아니할 것 perishable - imperishable
욕된 것 vs 영광스러운 것  in dishonr - in glory
약한 것 vs 강한 것            in weakeness - in power
육의 몸 vs 신령한 몸         natural body - spiritual body
45절 '아담이 산 영이 되었다'에서 '산 영'과 '마지막 아담은 살려주는 영이 되었다'에서 '살려주는 영'의 의미는?  

본문의 영어 번역은 'became a living being' (살아 있는 존재가 되었다) 과 'a life-giving spirit' (생명을 주는 영)이다. 

각각 창세기 2:7과 요한복음 6:63을 참조해볼 수 있다. 
46절 '그러나 먼저는 신령한 자가 아니요 육 있는 자요 그 다음에 신령한 자니라.'의 '먼저'가 의미하는 것이 명사(아담)를 지칭하는 대명사로 보이는데 영어 번역은 모두 그렇지 않아서 올바른 이해가 필요한 것 같습니다. 

영어 번역들을 보면 다음과 같다. 

The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spriritual (NIV) 
신령한 것이 먼저 오지 않았고 자연적인 것이 왔고 다음에 신령한 것이 왔습니다. 

즉 위의 번역을 참고해보면 순서상으로 아담이 먼저 왔고 부활하신 그리스도가 다음으로 오셨듯, 우리도 먼저 신령한 몸으로 온 것이 아니라 먼저 자연적인 몸, 육적인 몸을 입고 왔고 다음에 부활의 신령한 몸을 갖게 된다는 것으로 설명하고 있다. 

다른 영어 성경의 번역들을 참고하도록 소개한다. 

But it is not the spritual that is first but the natural, and then the spiritual (ESV)
먼저가 영적인 몸이 아니라 자연의 몸이고 그 후에 영적인 몸입니다. 

Physical life comes first, then spiritual (Message)
육체적인 삶이 먼저이고 다음에 신령한 삶입니다. 

the spiritual is not first, but the natural, then the spiritual (NASB)
신령한 몸이 먼저가 아니고 자연의 몸, 그리고 영적인 몸이 다음입니다. 

What comes first is the natural body, then the spiritual body comes later (NLT) 
먼저 온 것은 자연의 몸입니다. 그리고 나서 신령한 몸이 다음에 옵니다. 
47-48 땅과 흙은 영어로는 각각 어떻게 되는가? 

땅 - earth 
흙 - dust (ESV)
50 혈과 육은 영어로는 어떻게 되는가? 

영어로는 'flesh and blood'라고 모두 되어 있다. 영어 순서는 육체와 피(혈)인데 우리 한글은 보통 혈, 육 이라는 순서로 이야기하므로 혈과 육으로 쓰여진 것 같다. 

 

Essence (핵심 내용 - 요약, 개요, 혹은 요약식 개요)

요약식 개요

 

부활의 확실성, 영광, 의의

(고린도전서 15장)

 

  • 부활의 증인과 확실성, 의의 (1-34절)
  • 부활 때에 일어날 일과 의미 (35-58절)

 

I. 고린도교인들이 확신한 복음 (1-10절)

 
형제들, 여러분이 확신한 복음을 알게 합니다. 진실되게 믿으면 구원 받습니다. 저는 십자가와 부활을 전했습니다. 예수님은 부활 후 게바, 열 두 제자, 오백여 형제에게 한 번에, 야고보, 모든 사도, 부족한 저에게도 보이셨습니다. 
 
나는 교회를 핍박했던 자격 없는 사도입니다. 그러나 하나님의 은혜로 다른 모든 사도보다 더 수고하였습니다. 여러분은 이것을 믿었습니다. 
 

II. 부활이 그리스도인에게 주는 의의 (12-19절)

 
그리스도의 부활은 사실이며 부활의 첫 열매입니다. 사망이 아담 한 사람으로부터 시작된 것처럼 부활은 그리스도를 시작으로 모두에게 적용됩니다. 그리스도, 그의 강림 때 함께한 자들 순서입니다.
 
마지막 때 모든 것을 멸하시고 나라를 하나님께 바치십니다. 사망이 멸망을 받습니다. 만물을 그의 발아래 복종케 하십니다. 아들도 하나님께 복종케 되고 하나님은 만유의 주가 되십니다.  
 

III. 부활의 실제 상황 (29-34절)

 
부활이 없다면 죽은 자들을 위해 왜 세례를 받습니까? 왜 우리가 위험을 감수합니까? 단언컨대 저는 날마다 죽습니다. 죽음을 각오하는 것이 의미 없고 정욕대로 살 것입니다. 
 
속지 마십시오. 하나님을 모르고 죄로 선행을 더럽히는 자들을 피하고 의를 행하십시오. 
 

IV. 부활의 영광스러운 몸 (35-49절)

 
죽은 자의 몸은 씨가 죽고 살아나는 것과 같습니다. 여러분이 씨를 뿌릴 때 하나님께서 각기 다른 형체를 주십니다. 육체는 사람, 짐승, 새, 물고기 다양합니다. 
 
하늘에 속한 형체와 영광이 땅에 속한 자와 다릅니다. 해, 달, 별, 별과 별의 영광이 다릅니다. 
 
썩을 것이 썩지 아니할 것으로, 욕된 것이 영광스러운 것으로, 약한 것이 강한 것으로, 육의 몸이 신령한 몸으로 다시 삽니다. 
 
아담은 산 영, 마지막 아담은 살려주는 영입니다. 육 있는 자가 먼저, 이후에 신령한 자가 오셨습니다. 
 
첫 사람은 땅, 흙에서, 둘째 사람은 하늘에서 나셨습니다. 흙에 속한 자는 흙의, 하늘에 속한 자는 하늘에 속한 자의 형상을 입습니다. 
 

V. 부활의 승리 (50-58절) 

 
혈, 육은 썩지 않는 하나님 나라를 상속받지 못합니다. 우리는 마지막 나팔 소리에 씩지 않는 몸으로 부활합니다. 
 
그 때는 사망이 이김에 의해 삼킨 바 됩니다. 사망아 너의 승리와 쏘는 것이 무엇이냐? 사망은 죄를 쏘고 죄의 권능은 율법입니다. 
 
그리스도를 통해 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사합니다. 그러므로 주의 일에 힘쓰십시오. 여러분의 수고가 헛되지 않습니다.