Book: 고린도전서
Study Passage: 고린도전서 12장
A title (제목)
다양한 은사로 서로 섬겨 하나 되는 그리스도의 몸
Basic Passage (중심 구절)
고린도전서 12:11,27
이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그 뜻대로 각 사람에게 나눠주시느니라.
너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라.
Challenge (도전, 적용)
Verse of the Challenge (도전이 되는 구절) : 고린도전서 12장 22절
이뿐 아니라 몸의 더 약하게 보이는 지체가 도리어 요긴하고
Truth of the Challenge (도전이 되는 진리)
그리스도 안에서 몸이 성령으로 하나가 되어 한 몸을 이루고 있다.
각자는 자신의 기능으로 몸 안에서 역할을 하고 있다.
그리고 한 사람도 그 기능에서 배제되지 않고 모두 자신의 역할이 있다.
약하게 보이는 경우에 더욱 그 기능이 특별하다는 것을 생각해야 한다.
Personal Application of the Challenge (도전에 대한 개인적인 적용)
약하게 보이는 사람들이 있을 수 있다.
그러나 각 사람에게 향하신 하나님의 뜻은 모두 완전하다.
각 사람을 온전히 세워줄 때 그리스도 안에서 온전히 기능할 수 있다.
funtioning (기능을 발휘함)
각 사람을 온전히 세우기 위한 간절한 기도가 그들을 세울 수 있다.
중보기도에 더욱 깨어 있도록. 밤 8시 이후 팀별 중보기도와 오전에 당일 개인 교제하는 형제들 위한 기도
Difficulties (어려운 점)
| Verses (구절) |
Difficulties (어려운 점, 질문) |
| 1절 | 한글 성경의 '신령한 것'은 영어로 어떤 표현인가? the gift of the Spirit (NIV) - 성령의 은사 spiritual gifts (ESV, NASB) - 영적인 은사 regarding your question about the special abilities the Spirit gives us (NLT) - 성령께서 우리에게 주신 은사에 대한 여러분의 질문에 대하여 |
| 7절 | '유익'이라는 단어는 무슨 의미인가? 영어로는 for the common good (NIV, ESV, NASB) - 공통의 이익을 위해 Everyone benefits (Message) - 모든 사람이 유익을 누리기 위해 so we can help each other (NLT) - 우리가 서로 돕기 위해 등으로 번역이 되어 있다. |
| 8절 | 지혜의 말씀과 지식의 말씀은 각각 어떻게 다른가? 영어로 보면 NIV: a message of wisdom / a message of knowledge ESV: the utterance of wisdom / the utterance of knowledge NASB: the word of wisdom / the word of knowledge 위의 세 가지 영어 버전은 모두 한글 성경과 같이 지혜의 말씀, 지식의 말씀으로 되어 있고 말씀만 message (메시지), utterance (말, 언사, 언설), word (말, 말씀) 으로 되어 있다. Message: wise counsel / clear understanding 지혜로운 상담 / 명확한 이해(깨달음) NLT: give wise advice / a message of special knowledge 지혜로운 충고(조언)을 줌 / 특별한 지식의 메시지 |
| 8절 | 위의 영어 번역에서 '말씀'을 여러가지로 번역하였는데 '말씀'이 원어로 어떤 단어인가? 'logos'라는 헬라어이다. 아래 사전을 참조하여 logos의 여러 정의를 살펴본다. (Thayer Definition 참조) logos는 성경에서 매우 중요하게 등장하는 단어이므로 위 사전의 정의와 다양한 뜻을 그대로 소개합니다. 1. of speech (말과 관련되어) a. word (말) b. what someone has said (누군가가 말했던 것) 1) a word (말) 2) the sayings of God (하나님께서 말씀하신 것) 3) decree, mandate, or order (법령, 결정, 권한, 명령 등) 4) of the moral precepts given by God (하나님께서 주신 도덕적인 규례) 5) Old Testament prophecy given by the prophet (선지자들에 의해 주어진 구약의 예언) 6) what is declared, a thought, declaration, aphorism, a weighty saying, a dictum, a maxim (선언되어진 것, 생각, 선포, 경구, 무게 있는 말, 격언, 금언) c. discourse (대화) 1) the act of speaking, speech (말하는 행위, 말, 연설) d. doctrine, teaching (교리, 신조, 교훈) e. anything reported in speech, a narration, narrative. (말, 연설, 해설, 이야기에서 보고된 어떤 것) f. matter under discussion. thing spoken, affair, a matter in dispute, case, suit at law 토론하는 문제, 말해진 것, 사건, 논쟁 거리, 소송, 사례(법률) g. the thing spoken of or talked about; event, deed 그것과 관련하여 말해지거나 이야기되어지는 것; 사건, 행동 2. its use as respect to the MIND alone (마음의 의미와 관련되어져서 사용될 때) a. reason, the mental faculty of thinking, mediating, reasoning, calculating 이성, 생각하고 묵상하고 추론하고 계산하는 정신적 능력 b. account, i.e. regard, consideration (간주하는 것, 고려 의미의 account) c. account, i.e. reckoning, score (산정하다, 계산하다, 헤아리다, 추정, 심판, 진실, 계산의 의미의 account) d. account. i.e. answer or explanation in reference to judgment (심판과 관련하여 하는 답과 설명) e. relation, i.e. with whom as judge we stand in relation (우리가 관련을 맺고 있는 심판자로서의 관계) f. reason, cause, ground (이유, 원인, 근거) cf. d의 정의는 로마서 14:12절 말씀을 생각나게 한다. 원어로 우리가 하나님의 심판대 앞에서 직고한다는 표현에 'logos'가 쓰였다. 마지막으로 logos는 요한복음에서 다음과 같은 의미로 쓰였다. 3. 하나님의 본질적인 말씀, 예수 그리스도. 하나님과의 연합에 의한 개인적인 지혜와 능력, 우주의 창조와 주관자로서 그분의 사역. 물리적으로나 도덕적으로 세상의 모든 생명의 근원. 메시야 즉 그리스도로서, 예수님 안에 있는 인간의 특성이 인류의 구원을 위한 것. 삼위 일체 하나님의 한 위로 예수님의 말씀과 행동을 통해 모두 알아볼 수 있게 강렬히 빛나는 분 |
Essence (핵심 내용 - 요약, 개요, 혹은 요약식 개요)
개요
다양한 은사로 서로 섬겨 하나되는 그리스도의 몸
(고린도전서 12장)
I. 도입 (1-3절)
A. 신령한 은사를 교훈하려 함 (1)
B. 우상에게 끌려 가던 옛 삶 (2)
C. 모두 성령이 계시므로 그리스도인이 됨 (3)
II. 성령의 은사 (4-6절)
A. 은사, 직임, 역사는 여러 가지나 하나님은 한 분 (4)
B. 성령은 유익하게 하심 (7)
C. 다양한 성령의 은사 (8-10)
1. 지혜의 말씀, 지식의 말씀 (8)
2. 믿음, 병 고치는 은사 (9)
3. 능력, 예언, 영분별, 방언, 통역 (10)
D. 성령께서 각 사람에게 주심 (11)
III. 그리스도의 각 지체로서 서로 돌아보며 한 몸을 이룸 (12-27절)
A. 성령으로 거듭난 그리스도인들이 이루는 그리스도의 몸(12-13절)
1. 한 몸에 여러 지체가 있음 (12)
2. 성령으로 하나의 몸이 됨 (13)
B. 하나의 몸에 다른 기능을 가진 지체가 있음 (14-20절)
1. 몸에는 여러 지체가 있음 (14)
2. 발, 귀는 몸의 한 부분임 (15-16)
3. 한 가지 기능만으로 몸이 유지되지 않음 (17)
4. 각 지체를 두셔서 한 몸을 구성하게 함 (18-20)
C. 서로 돌아보는 한 몸 (21-27절)
1. 서로를 인정해야 함 (27)
2. 몸의 각 지체를 고르게 함 (22-24)
a. 약한 지체가 요긴함 (22)
b. 덜 귀하고 아름답지 못한 지체를 온전케 함 (23)
c. 아름다운 지체는 그대로 두어 몸을 고르게 하심 (24)
3. 함께 돌아보는 한 몸
a. 서로 돌아보게 하심 (25)
b. 함께 고통과 영광을 나눔 (26)
4. 우리는 그리스도의 몸, 지체의 각 부분 (27)
IV. 교회 안에 있는 직분과 균형
A. 교회의 직분과 은사: 사도, 선지자, 교사, 능력, 신유, 섬김, 지도력, 방언 (28)
B. 모두가 한 가지 직분만 될 수 없음 (29-30)
C. 제일 좋은 은사 (31)