하나님의 말씀/각 성경 책별 공부(신약)

로마서 16장 - 네비게이토 ABC 성경공부

LoveGod 2024. 2. 14. 07:06

Book: 로마서
Study Passage: 로마서 16장

 

A title (제목)

 

끝인사. 복음의 사도 바울

 

Basic Passage (중심 구절)

 
로마서‬ ‭16:26‭하 -‬ 27‬절
이 복음으로 너희를 능히 견고케 하실 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세 무궁토록 있을찌어다 아멘 

복음으로 견고케 하기 위해서 이 편지를 씀.
 

Challenge (도전, 적용)

 

Verse of the Challenge (도전이 되는 구절) : 로마서 16장 25절

 
나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세 전부터 감취었다가 
 

Truth of the Challenge (도전이 되는 진리) :

 

바울은 복음에 기초한 삶을 살고 있다. 나의 복음이라고 표현한다. 예수 그리스도는 그의 삶의 전부이었다. 그리고 이 복음을 전하기 위해 스페인까지 가려고 하고 있다. 이 편지를 쓴 후 예루살렘에 구제 헌금을 전달하려고 갔다.
 
예루살렘에서 사람들이 바울을 죽이려고 꾀하였으며 사람들에게 많이 맞고 죽을 지경이 되었다. 그러나 그를 말릴 수 없었다. 로마에까지 가서 복음을 전하고자 하였다. 
 

Personal Application of the Challenge (도전에 대한 개인적인 적용)

 
바울은 복음이 그의 삶의 기초였다. 복음을 전하기를 원했다. 이 복음을 위해 죽기도 했고 여러 핍박과 환난을 당했다. 
 
복음을 전하기 위해 여러 나라를 가서 심한 핍박을 받았다. 복음이 그의 삶의 전부이었다. 
 
죄인 된 자신을 용서해 주신 그리스도의 보혈이 그렇게 그에게 의미가 있었다. 
 
나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 그리스도(갈라디아서 2:20)를 믿는 믿음으로 매일을 살았다. 
 
그리고 이러한 큰 은혜를 전하기 위해 자신을 헌신했다. 
 
나는 얼마나 이러한 은혜에 감사하고 있는가? 
 
죄인 된 나를 위해 돌아가신 그리스도의 사랑과 보혈에 대해 얼마나 뜨겁게 찬양하며 감사하는가? 
 
먼저 이러한 사랑에 사로잡혀 살아가며 캠퍼스에서 복음의 올바른 의미를 깨닫고 복음을 위해 살아가는 바울 같은 헌신된 사람들이 생기도록 기도
 

Difficulties (어려운 점)

 

Verses(구절) Difficulties (어려운 점, 질문)
1절 '천거하다'는 단어의 뜻?

- commend: 추천하다. 칭찬하다
1절 '보호자'란 무슨 뜻인가? 

- benefactor(후원자), helper(도와준 사람), patron(후원자), helped(도왔다), helpful(도움을 준) 등으로 번역이 되어 있다. 

benefactor(NIV 영어 성경)

* benefactor: 은혜를 베푸는 사람. 은인. 보호자. (양로원, 학교 등의) 후원자, 재산 기증자.
someone who helps another person, group, etc., by giving money
(돈을 기부함으로써 다른 사람, 그룹을 도와주는 사람) 

7절
영어 성경에서는 친척이라는 단어가 보이지 않는 번역도 있는데 '친척'의 정확한 뜻은 무엇인가? 

- NIV, NLT 영어 성경에서는 'My (fellow) Jews' (나의 동료 유대인) 등으로 표현하고 있다. 이는 원어의 뜻이 두 가지 모두 의미를 가지고 있기 때문이다. 

- 헬라어 원어로 suggenes

* suggenes: 
1. of the same kin, related by blood (혈연으로 맺어진 같은 친척) 
2. in a wider sense, of the same nation, a fellow countryman (넓은 의미로, 같은 민족의 동료의 의미로 같은 국적의 사람) 
8,9절 '사랑하는'이라는 단어는 영어로는 어떻게 번역이 되었는가?

- My dear friend (NIV, NLT, 영어 성경) : 나의 사랑하는/친애하는 친구
- beloved (KJV, NASB, ESV 영어 성경) : 사랑하는 
- My good friend (Message 영어 성경) : 나의 좋은 친구

* 원어 agapetos: beloved, dear의 뜻이 있음
10절 '그리스도 안에서 인정함을 받은'은 무슨 뜻인가? 

- 영어 번역들을 참고해보았다. 

whose fidelity to Christ has stood the test. (NIV 영어 성경)
그리스도에 대한 충실함이 시험을 통과한 (증명된)

approved in Christ (그리스도 안에서 인정을 받은)

a tried-and-true veteran in following Christ (Message 영어 성경)
그리스도를 따르는데 있어 시험에 통과하여 진실함이 증명된 베테랑

a good man whom Christ approves (NLT 영어 성경)
그리스도가 인정하는 훌륭한 사람

* 원어  dokimos: accected(받아들여지는), pleasing(기쁘게하는), approved(인정된), tried(시험을 마친, 믿을 만한, 시련에 견디는)

* tried-and-true (Message 영어 성경의 번역)에 대해 좀 더 자세히 조사해 보았다. 

tried: found to be good or effective through use or testing
먼저 'tried'의 뜻은 사용하거나 시험해본 결과 좋거나 효과적임이 드러난'의 뜻이다. 

tried-and-true 
tried-and-tested
tried-and-trusted

이 세 표현 모두 '유효성이 증명된, 신뢰할 수 있는'이라는 의미

(이미 써 봤기 때문에) '확실히 믿을 수 있는, 믿을 수 있다고 증명된'의 뜻이다. 

tried-and-true 써봤는데 진실한 
tried-and-tested 써봤는데 시험과 결과가 만족스러운
tried-and-trusted 써봤는데 신뢰할만 한

위와 같이 이해하면 좋을 것 같다. 

예문) a tried and tested method for solving the problem (그 문제를 해결하는데 이미 입증된 방법)
19절 '악한데 미련하기를'은 무슨 뜻인가? 

영어로는 'innocent about what is evil' (악한 것에 대해 순진한)으로 번역이 되어 있다. 

'선한 데 지혜롭고 악한데 미련하기를' (wise about what is good, and innocent .... ) 

* Message 영어 성경 참조 
Don't be gullible in regard to smooth-talking evil.
(부드럽게 이야기하며 속삭이는 악에 대해 속아 넘어가지 마십시오.) 

cf. gullible: easily fooled ro cheated (남을 잘 믿는, 잘 속아 넘어가는)

* '미련하다'의 원어 akeraios 

1. unmixed, pure ans in wines or metals (포도주나 금속이 불순물이 섞이지 않은, 순수한)
2. of the mind, without a mixture of evil, free from guile, innocent, simple.
(악이 섞이지 않은, 간교한 속임수에서 벗어나는, 순진한, 단순한 마음의)

원어의 의미를 넣어서 번역하면 '악한데 미련하라'는 의미는 

악한데 섞어지 않기를 바란다. 즉에 악에 대해서 순진하도록. '순진한'의 뜻처럼 '떼묻지 않은, 순수한'의 뜻이다.

즉 악한데 미련하게 되는 것은 악을 잘 모르고 순수한 상태를 말한다고 이해된다. 

cf. '미련하기를'과 같은 단어가 원어로는 바로 앞절인 18절에서 '순진한 자'에서 쓰였다. 영어로는 18절 '순진한 자'도 'innocent', '미련하기를'도 'innocent'로 번역이 되어 있다. 
20절 평강의 하나님께서 사단을 너희 발 아래서 상하게 하신다는 의미는?

바울이 전해준 복음의 진리로, 순진한 자들을 미혹하려는 사람들로부터 지키고, 교회 내부 분열을 꾀하는 사단의 궤계가 바울의 은사와 섬김(12장), 새로운 삶(13장) 조화와 확신에 대한 교훈으로 서로 판단치 않고(14장) 그리스도를 본받아 연합(15장)에 관한 권면을 통해 평강의 하나님 (평안을 주시는 하나님, 우리와 peace 롬 5:1. 우리와 화목하게 된 하나님, 성도들과의 일치와 연합으로 화평케 하시는 하나님) 께서 '속히 사단을 너희 발 아래서 상하게 하시리라' (복음의 진리로 바로 설 때 승리!)

cf. 20절 Enjoy the best of Jesus (Message 영어 성경)
(우리 주 예수의 은혜가 너희에게 있을지어다)
23절 식주인의 의미는? 가이오, 에라스도는 어떤 인물인가? 

whose hospitality I and the whole church here enjoy 
(나와 모든 교회가 그의 환대와 접대를 즐기고 있음)
host to me and to the whole church
(나와 모든 교회의 호스트가 되어준 가이오)

영어로는 host, 헬라어 원어로는 크세노스: 손님을 기꺼이 맞아들이는 사람, '식주인'의 국어사전적 정의는 나그네를 재워 주고 밥을 파는 집의 주인

고전 1:14 그리스보와 가이오 외에는 세례를 주지 않았다. 가이오는 고린도교인.

에라스도(딤후 4:20)는 고린도에 머무름. 에라스도도 고린도 교인이었음을 추측할 수 있다. 
바울은 고린도나 겐그레아에서 이 편지를 쓴 것으로 보임

재무라는 표현을 영어로는 treasurer로 표현. 출납 회계 담당자. 미국이나 영국에서 재정 담당자를 가리킬 때 쓰는 용어. (호주) 각 주의 재무장관. (영국) 왕실 회계국 장관. (미국) 재무성 출납국장
23절 고린도 교회와 겐그레아 교회 일꾼들을 언급하는 이유는?

- 로마서 기록장소가 3차 전도 여행 중 고린도나 고린도 근처의 겐그레아에서 기록되었을 것으로 추정된다. 1절에 겐그레아 교회 일꾼인 뵈뵈를 언급하고 잘 영접하도록 권하는 것을 볼 때 이 편지를 가지고 로마에 전달해준 자가 뵈뵈일 것으로 보인다.  

 

Essence (핵심 내용, 요약 혹은 개요)

 

끝인사. 복음의 사도 바울 (로마서 16장)

 
여러 사람과 나의 보호자인 자매 뵈뵈를 추천하니 영접하고 도우십시오. 나를 위해 생명을 건 나의 동역자 브리스가와 아굴라 그리고 그들의 교회에도 인사하십시오. 이방교회가 그들에게 감사합니다. 
 
아시아의 첫 열매 에베네도, 여러분을 위해 많이 수고한 마리아, 함께 갇혔던 친척이요 나보다 먼저 믿고 사도들에게 칭찬받는 안드로니고, 유니아, 주 안에서 사랑하는 암블리아, 동역자 우르바노, 사랑하는 스다구, 그리스도 안에서 인정받은 아벨레, 아리스도불로의 가족들, 내 친척 헤로디온, 나깃수의 믿는 가족들, 주 안에서 수고하는 드루베나, 드루보사, 많이 수고하는 사랑하는 버시, 택함 받은 루포, 루포와 나의 어머니, 아순그리도, 블레곤, 허메, 바드로바, 허마와 그들과 함께한 형제들, 빌롤로고, 율리아, 네레오와 그 자매, 올름바와 그들과 함께 하는 모든 성도들에게 안부를 전하십시오. 여러분끼리 문안하십시오. 모든 교회가 여러분에게 인사합니다.  
 
여러분의 교훈을 반대하는 자들에게서 떠나십시오. 그들은 자기의 욕심을 좇아 사람들을 미혹합니다. 여러분의 순종을 기뻐합니다. 선에 지혜롭고 악은 멀리 하십시오. 하나님께서 여러분에게 승리를 주실 것입니다. 은혜가 있기를 기도합니다. 
 
동역자 디모데, 친척인 누기오, 야손, 소시바더가 인사합니다. 편지를 적고 있는 나 더디오도 안부를 전합니다. 식주인 가이오, 도시 재무 에라스도, 구아도도 안부를 전합니다. 
 
나의 복음은 영원 전부터 감춰져 있다가 이제 나타났습니다. 선지자들을 통해 계시되어 모든 민족이 순종하게 되는 복음으로 여러분을 견고케 하실 하나님께 그리스도로 말미암아 영광을 돌립니다.